Ugledni albanski tjednik Nacional, koji izlazi u Tirani, svoje rubrike poezije u posljednja dva broja posvetio je u cijelosti hrvatskim autorima.
Riječ je o pjesnicima Igoru Šipiću iz Splita i Pablu Bilosniću iz Zadra, čije je pjesme na albanski preveo ugledni albanski prevoditelj iz Skopja, pjesnik Mustafa Spahiu.
Pjesme Igora Šipića iz zbirke Čitajući Verlainea tiskane su u Nacionalu od 27. travnja, a pjesme Pabla Bilosnića iz zbirki Minuta šutnje i Iza zavjese očiju objavljene su u Nacionalu od 11. svibnja 2014. godine.
Nacional uz pjesme Pabla Bilosnića donosi i njegovu opširnu biografiju, u kojoj se ističe i prevoditeljski rad ovog autora. Posebno je istaknut njegov prijevod na hrvatski nedavno objavljene zbirke pjesama Nevidljiva pobjeda albanskog pjesnika Mujë Buçpapaja.
Šipićeva rukopisna zbirka Čitajući Verlainea, nastala je u pjesničkome svratištu Zvona i nari u Ližnjanu u Istri.
Zanimljivo je istaknuti kako je zbirke pjesama Pabla Bilosnića Minuta šutnje (2004.) i Iza zavjese očiju (2011.), kao i njegov prijevod zbirke Mujë Buçpapaja Nevidljiva pobjeda (2013.), tiskala Udruga 3000 godina Za dar, koja je za ovu godinu najavila i objavljivanje Šipićeve zbirke Čitajući Verlainea.