ZEMUNIK – U Galeriji sv. Kata u Zemuniku održana je nesvakidašnja multimedijalna priredba pod nazivom «Povratak Tigra». Riječ je o međunarodnom projektu hrvatskog književnika i slikara Tomislava Marijana Bilosnića, koji sadržava priređivanje izložbi i književnih večeri, tiskanje njegove poznate zbirke pjesama «Tigar» na engleskom, albanskom i talijanskom jeziku, te monografskog izdanja i grafičke mape s istom temom.
«Tigar» je, naime, do sad objavljen u cijelosti na makedonskom i romskom jeziku, a djelomično po novinama i časopisima na engleskom i albanskom jeziku. U Godini tigra, koja je upravo u tijeku, Bilosnićeva će se zbirka pojaviti i kao zasebna knjiga u Albaniji i Sjedinjenim Američkim Državama, dok će u Italiji biti tiskana u sklopu istoimene grafičke mape u suradnji s poznatim milanskim slikarom Ugom Maffijom. Talijansku odiseju «Tigra» inicirao je muzeolog Ante Sorić, dok će «Tigar» u albanskom izdanju ugledati svjetlo dana u biblioteci «Poeteka» u Tirani, pod uredništvom poznatog pjesnika Ariana Leke.
Gost večeri, ugledni albanski književnik i novinar Mustafa Spahiu, prevodilac «Tigra», i nekih drugih Bilosnićevih knjiga na albanski, u Zemuniku je govorio o svom prevođenju zbirke «Tigar» koja već više godina pobuđuje domaću i svjetsku književnu javnost svojom svježinom, invencijom i jedinstvenošću.
Spahiu svoj prijevod Bilosnićevog „Tigra” smatra svojim krunskim prevodilačkim djelom. Biranim riječima o Bilosnićevim književnim vezama s albanskim kolegama, prisutne je upoznao Viktor Perfundi, producent nekih hrvatsko-albanskih izdanja, dok je nazočne s Bilosnićevim književnim i slikarskim radom upoznao književnik Fabijan Lovrić. Ivan Šarić govorio je o Bilosnićevim vezama sa svijetom i njegovim putovanjima.