Hrvatska pjesnikinja i prevoditeljica Nada Pomper, članica Društva njemačkih književnika, priredila je vrijednu dvojezičnu antologiju hrvatskog i njemačkog pjesništva Pod jednim zvonom dva jezika. Antologija je koncipirana tako da je izbor od dvadeset hrvatskih pjesnika prevedeno na njemački, a izbor od dvadeset njemačkih pjesnika na hrvatski jezik.
S po pet pjesama kao hrvatski reprezentativni pjesnici 20. stoljeća predstavljeni su: Tin Ujević, Dobriša Cesarić, Đuro Sudeta, Nikola Šop, Dragutin Tadijanović, Viktor Vida, Jure Kaštelan, Vesna Parun, Slavko Mihalić, Ivan Golub, Ivan Slamnig, Anka Petričević, Irena Vrkljan, Vesna Krmpotić, Antun Šoljan, Danijel Dragojević, Zvonimir Mrkonjić, Dubravko Horvatić, Nikica Petrak, Ante Stamać, Igor Zidić, Stijepo Mijović Kočan, Boris Maruna, Tonko Maroević, Nevenka Nekić, Luko Paljetak, Ernest Fišer, Adrijana Škunca, Jakša Fiamengo, Tomislav Marijan Bilosnić, Drago Štambuk, Gordana Benić, Mile Pešorda, Božica Jelušić, Danijel Načinović i Nada Pomper.
Uz autoricu pogovore ovoj antologiji s hrvatske strane potpisuju akademik Josip Bratulić i Srećko Listeš, a s njemačke poznati književni kritičar Dieter Borchmeyer, sa Sveučilišta u Heidelbergu, gdje je trenutno viši stručnjak.