Ministarstvo poljoprivrede izvijestilo je proizvođače koji rabe naziv prošek da prilagode svoje poslovanje novim uvjetima na tržištu, jer od 1. srpnja ove godine više neće moći stavljati na domaće i inozemno tržište vino pod nazivom prošek, budući da takav naziv fonetski podsjeća na talijansku zaštićenu oznaku izvornosti prosecco.
Ulaskom u Europsku uniju, odnosno od 1. srpnja 2013., naziv prošek neće se više moći koristiti pa čak ni do iskorištenja zaliha, navodi se u obavijesti koju je Ministarstvo objavilo na svojim internetskim stranicama.
Tijekom pretpristupnih pregovora Republike Hrvatske s EU-om, Hrvatska je, među ostalim, tražila uvrštavanje tradicionalnog izraza Prošek u Aneks XII dio B uredbe Europske komisije.
Međutim, Europska komisija istaknula je da bi korištenje tradicionalnog izraza prošek dovelo do visokog rizika zbunjivanja potrošača, budući da takav naziv fonetski podsjeća na zaštićenu oznaku izvornosti prosecco, koja je zaštićena od strane Italije i već postoji u Europskoj uniji.
Iako je Hrvatska tijekom pretpristupnih pregovora isticala kako se na hrvatskom jeziku naziv prošek različito piše u odnosu na talijanski prosecco te da je to sasvim drukčiji proizvod, Europska komisija zatražila je povlačenje tog zahtjeva.
Stoga se od 1. srpnja naziv prošek neće više moći koristiti, pa čak ni do iskorištenja zaliha te Ministarstvo obavještava proizvođače, koji koriste naziv prošek, da prilagode svoje poslovanje novim uvjetima na tržištu.